World Tipitaka Endowment - หน้าหลัก

World Tipitaka Endowment


Image

RCNK Foundation
มูลนิธิร่วมจิตต์น้อมเกล้าฯ ในพระบรมราชินูปถัมภ์

You are here: หน้าหลัก
  • Decrease font size
  • Default font size
  • Increase font size
World Tipiṭaka Presonalised Edition

personalisedprint.001-001

โครงการพระไตรปิฎกสากล พ.ศ. 2552 มีความภูมิใจที่จะประกาศมิติใหม่ของการเผยแผ่พระไตรปิฎกสากลเป็นพระธัมมทานด้วยระบบการจัดพิมพ์ “ฉบับส่วนตัว” ซึ่งสามารถสั่งพิมพ์จากอินเตอร์เน็ตด้วยระบบเรียงพิมพ์ที่งดงามและทันสมัยที่สุดในปัจจุบัน ระบบการพิมพ์ฉบับส่วนตัวนี้สามารถสืบค้นข้อมูลต่างๆ จากฐานข้อมูลพระไตรปิฎกศึกษาอ้างอิง (Tipiṭaka Studies Reference) และคลังคำปาฬิ (Tipiṭaka Corpus)

                                          สืบค้นและสั่งพิมพ์ได้ที่ www.tipitakaquotation.net

 

 
Example Translations of Dhammapada

ตัวอย่างการแปลธัมมบท

 


Cover the World Tipiṭaka in Roman Scirpt
พระไตรปิฎกฉบับสังคายนาสากลนานาชาติ พ.ศ. 2500 พิมพ์อักษรโรมัน 2548
 
เพื่อให้เกิดการปรับปรุงการแปลภาษาไทยต่อไปในอนาคตให้สมบูรณ์ยิ่งขึ้น โครงการพระไตรปิฎกสากลจึงได้นําต้นฉบับพระไตรปิฎกปาฬิ ฉบับสากลอักษรโรมันมาเปรียบเทียบกับภาคภาษาไทยจากพระไตรปิฎกธัมมทานที่จัดพิมพ์เป็นตัวอย่างเป็นข้อมูลตั้งต้น

ผู้ต้องการข้อมูลการพิมพ์คําต่าง (Variant Readings) ที่รับรองโดยที่ประชุมสังคายนาสากลนานาชาติ พ.ศ. 2500 และได้จัดพิมพ์ในเชิงอรรถพระไตรปิฎกสากล สามารถค้นคว้าข้อมูลคําต่างดังกล่าวได้ที่ www.studies.worldtipitaka.org

หากผู้รู้ท่านใดต้องการเสนอการแปลเป็นภาษาไทยใหม่ ขอเชิญพิมพ์การแปลภาษาใหม่ในระบบที่นําเสนอต่อไปนี้

"ระบบพัฒนาข้อมูลการแปลเป็นภาษานานาชาติ" ซึ่งใช้ต้นฉบับพระไตรปิฎกปาฬิจากฉบับสากลอักษรโรมัน จะได้เปิดบริการต่อไปในเร็วๆ นี้
 
Read more...
 
World Tipiṭaka Edition : Table of Content in 40 Vols

(กำลังปรับปรุง รายละเอียดอาจมีการเปลี่ยนแปลง โปรดใช้อ้างอิงหลังตุลาคม 2552)

พระไตรปิฎก
ฉบับสังคายนาสากลนานาชาติ พ.ศ. 2500 พิมพ์อักษรโรมัน พ.ศ. 2548

จัดพิมพ์โดย กองทุนสนทนาธัมม์นำสุขฯ ในพระสังฆราชูปถัมภ์ฯ พ.ศ. 2548

เผยแผ่่ทางอินเตอร์เน็ตเป็นพระธัมมทานในสมเด็จกรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์
โดย มูลนิธิร่วมจิตต์น้อมเกล้าฯ เพื่อเยาวชน ในพระบรมราชินูปถัมภ์
ร่วมกับ
โครงการพระไตรปิฎกสากล พ.ศ. 2552


Cover the World Tipiṭaka in Roman Scirpt

ข้อมูลเบื้องต้นจาก “พระไตรปิฎก : สิ่งที่ชาวพุทธต้องรู้” โดย พระพรหมคุณาภรณ์ (ป. อ. ปยุตฺโต)
แบ่งตามคัมภีร์ภาษาปาฬิ ชุด 40 เล่ม โดย อาจารย์สิริ เพ็ชรไชย ป.ธ.9

หมาย เหตุ : จากหนังสือ "พระไตรปิฎกสากล : อารยธรรมทางปัญญา... นำสันติสุขและความมั่นคงสู่โลก, พ.ศ. 2550" จัดพิมพ์โดย โครงการสมทบกองทุนเผยแผ่พระไตรปิฎกสากลในสมเด็จกรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ มูลนิธิร่วมจิตน้อมเกล้าฯ เพื่อเยาวชน ในพระบรมราชินูปถัมภ์. ปรับปรุงใหม่ พ.ศ. 2552.

(ในการจัดพิมพ์ใหม่ได้มีการ ปรับปรุงอักขรวิธีในภาษาไทยตามศัพท์ปาฬิในพระไตรปิฎกปาฬิ ฉบับสังคายนาสากลนานาชาติ พ.ศ. 2500 เช่นเขียนว่า ธัมมะ หรือ ธัมม์ (Dhamma) แทน ธรรม; วัคค์ หรือ วัคคะ (vagga) แทน วรรค; สุตตะ (sutta) แทน สูตร ตามภาษาปาฬิในพระพุทธศาสนา ซึ่งต่างจากคำว่า วรรค และ สูตร เป็นรากศัพท์์จากภาษาสันสกฤต ส่วนคำอื่นๆ ซึ่งทีี่มิใช่มีกำเนิดจากแนวความคิดพระพุทธศาสนาในพระไตรปิฎก เช่น อารยธรรม ก็คงใช้ ธรรม ตามความนิยมเดิม
 
โป รดสังเกตุ ชื่อคัมภีร์พระไตรปิฎกสากลอักษรโรมันที่เขียนตามต้นฉบับการสังคายนาสากลนานา ชาติ พ.ศ. 2500 อักษรโรมัน โดยมีคำว่า "ปาฬิ" ต่อท้ายทุกคัมภีร์ แสดงว่าเป็นพระไตรปิฎกภาษาปาฬิ เช่น มูลปัณณาสปาฬิ (ดูรายละเอียด) ต่างจากการตั้งชื่อคัมภีร์์ของพระไตรปิฎกภาษาปาฬิ ฉบับอักษรไทย ที่เรียกกันว่า มูลปัณณาสก์) 
Read more...
 
How to Search the World Tipiṭaka Electronically

  ระบบการแบ่งเล่มของพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน ชุด 40 เล่ม

World Tipiaka Project 1999-today

แสดง รหัสย่อของแต่ละเล่ม (Volume Abbreviation), ข้ออ้างอิง (Division Number References) และชื่อคัมภีร์ (Volume Titles)
ซึ่งเป็นการแบ่งเล่มตามการสังคายนานานาชาติ (The B.E. 2500 (1957) Great International Council)
จัดพิมพ์โดยกองทุนสนทนาธัมม์นำสุขฯ ในพระสังฆราชูปถัมภ์ฯ พ.ศ.2548

เผยแผ่ทางเครื่อข่ายอินเตอร์เน็ตเป็นพระธัมมทานในสมเด็จกรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์
โดยมูลนิธิร่วมจิตต์น้อมเกล้าฯ เพื่อเยาวชน ในพระบรมราชินูปถัมภ์ พ.ศ. 2552

 

 

Read more...